Salvadorjeva evrovizijska skladba dobila še slovensko različico

Skladba Amar pelos dois, s katero je Salvador Sobral slavil na letošnji Evroviziji, je očitno našla pot do poslušalcev. To poleg visokih mest na glasbenih lestvicah potrjuje tudi dejstvo, da na spletu najdemo številne priredbe pesmi tudi v drugih jezikih.

Obojestransko navdušenje

Nad priredbo besedila je bil navdušen tudi Miha Hlede: »Mojca je sporočilo pesmi uspela mojstrsko prenesti v slovenski jezik, s čimer je besedilo ohranilo vse, kar je imelo tudi v izvirniku.« Ker Miha rad tudi poje, odločitve o sodelovanju ni bilo težko sprejeti.

»Petje zmagovalne pesmi je bil zame velik izziv, saj se ta žanrsko precej razlikuje od pesmi, ki jih pojem sicer. Pri izvedbi je pomembna interpretacija, saj gre za zelo intimno skladbo,« nam je še zaupal Miha Hlede.

Za nas posebej zanimiva je priredba besedila skladbe v slovenščino, ki sta ga pripravila naša sodelavca Mojca Šipek in Miha Hlede. »Že nekaj časa se ukvarjam s pisanjem besedil za skladbe,« nam je zaupala avtorica besedila Mojca, ki je ob tem še dodala. »Zelo rada pa ustvarjam tudi prevode oziroma priredbe besedil iz tujih jezikov. Priredbe sestavim tako, da sovpadajo z izvirno melodijo in imajo rime, ohraniti pa želim tudi prvotno sporočilo pesmi. Pri slovanskih jezikih je to zaradi podobnosti s slovenščino praviloma lažje, portugalščina, na primer, pa mi je pri tem ponudila in zapovedala več svobode.« Slovensko različico zmagovalne pesmi, ki nosi naslov Ljubezen za oba, je pripravila z velikim navdušenjem: »Pesem me je prepričala s svojo preprostostjo, za katero se skrivajo skrbno izbrane besede. Ko sem jo večkrat slišala, sem začela razmišljati, kako bi jo lahko zapeli v slovenščini. Svojo priredbo besedila sem objavila in kar nekaj ljudi mi je priznalo, da jim je pesem zdaj, ko razumejo, o čem govori, še ljubša.«

Salvador SobralFoto: Andres Putting

Oba so, na spletu navdušile priredbe, ki so jih oboževalci objavljali v različnih jezikih. Ideja, da bi pesem na ta način še bolj približali slovenskim poslušalcem, jima je bila zelo všeč. Čeprav imata pripravljenih več slovenskih besedil evrovizijskih pesmi, sta najprej poskusila z Amar pelos dois.

»Za to sodelovanje sva se odločila spontano, z željo, da tako izraziva podporo letošnji zmagovalni pesmi,« sta se strinjala in dodala, da sta skladbo pripravila za zabavo in brez komercialnega namena. »Le toliko,« sta pripovedovala, »da slišiva, kako pesem zveni v slovenščini. Pri snemanju sva uporabila le najosnovnejše pripomočke. Zavedava se, da bi pesem s profesionalno opremo zvenela veliko bolje, a najin cilj je bil osnovnejši. Upava, da vam bova s slovenskim besedilom približala čudovito sporočilo pesmi. V prihodnosti pa vas bova z veseljem presenetila s slovensko priredbo še kakšne pesmi.«  Slovensko priredbo Ljubezen za oba lahko slišite na spodnji povezavi ...

Aktualno dogajanje lahko spremljate še na našem družbenem omrežju TWITTER in FACEBOOK.

Sorodne novice

10.8.2017

Otroška Evrovizija 2017 znova brez slovenskega predstavnika

9.8.2017

Zdaj lahko v slovenščini slišite tudi bolgarsko evrovizijsko pesem

8.8.2017

Konec rusko-ukrajinske sage?

26.7.2017

63. Izbor za Pesem Evrovizije 2018 bo 8., 10. in 12. maja gostila Lizbona

24.7.2017

Carmen manet: Težko je bilo verjeti, da bomo res dosegli zmago

Facebook

Twitter